שבוע הספר: 10 עובדות על אנשי הספר העברי

שבוע לפתיחת שבוע הספר העברי (שחל בתאריכים 24-14 ביוני), יוצאים הלקטורים, העורכות, המתרגמים, המגיהות ואנשי הספר האחרים, בקריאה לממונה על התחרות במשק שבמשרד הכלכלה, להתערב במבנה שוק הספרים, על רקע עבודתם בתעריפים היסטוריים, שאינם מאפשרים קיום בכבוד

1. מעל 2,000 ספרי קריאה ועיון חדשים מתפרסמים בארץ מדי שנה. בולטת בשוק מגמת הוצאת הספרים במימון המחברים (לפחות 30% מהשוק ו-45% מספרי המקור).

2. שליש מהספרים החדשים מתורגמים, פרי עבודת כ-300 מתרגמים ומתרגמות. מביניהם, כ-50 מתרגמים אחראים לתרגום כמחצית מהספרים שרואים אור.

3. כ-500 עורכות ועורכים אחראים לשוק כולו, מהם כ-100 בלבד למחציתו.

4. שורה ארוכה של אנשי מקצוע מעורבים בתהליך הפקת ספר: פרט לסופרים, ישנם גם לקטורים (הקוראים את הספר וממליצים אם להוציאו לאור; אלה האנשים שאחראים ומקווים לגלות את "הארי פוטר" או את "החברה הגאונה" הבאים), עורכות, מתרגמים, מגיהות, נקדנים, מְעמדות, מאיירים, גרפיקאיות, מעצבים, דפסיות, מפיקי ספרים דיגיטליים ועוד שורה של בעלי מקצוע.

5. מה אורך התהליך? לקטורה דורשת ימים אחדים. תרגום ספר או עריכת מקור (כלומר, עריכת ספר שנכתב בעברית) נמשכים לרוב חודשים אחדים. עריכת תרגום וכן גם עריכת לשון של ספר מקור עשויות להימשך שבועות אחדים. הגהה דורשת בדרך כלל ימים אחדים. כלומר, לרוב תעבור חצי שנה לכל הפחות מרגע שכתב יד יתקבל לפרסום בהוצאה ועד שיהיה מוכן לעיצוב, להדפסה ולהפצה לחנויות.

6. כדי לבצע את עבודתם כראוי, אנשי מקצועות הספר צריכים לדעת עברית על בוריה: להכיר את העברית מלשון המקרא עד סלנג של בני נוער וז'רגון של פורומים, את הדקדוק ואת אוצר המילים העשיר של העברית ואת כללי הכתיב, הפיסוק ולעיתים אף הניקוד. מתרגמים, עורכי תרגום ולקטורים של ספרי תרגום צריכים להכיר ברמה גבוהה מאוד גם את שפת המקור של הספר. ולבסוף, כל אנשי מקצועות הספר זקוקים לידע עולם עשיר ומגוון, למיומנויות תחקיר טובות – כדי לטפל היום בספר שמתרחש בבורסת היהלומים ומחר בספר שעלילתו מתרחשת על סיפון אונייה אנגלית במאה ה-17 – ולהיכרות עם שוק הספרים הישראלי ועם נורמות התרגום והעריכה הנהוגות בו.

7. העיסוק במקצועות הספר אינו מחייב תמיד הכשרה פורמלית, אבל רבים מאנשי הספר הם בעלי תואר או תעודה בתחומי עיסוקם או במקצועות רלוונטיים, כגון: ספרות עברית, ספרויות זרות, בלשנות או לשון עברית.

8. רוב אנשי מקצועות הספר הם פרילנסרים – עובדים עצמאים, אשר אינם מקבלים זכויות סוציאליות, כגון ימי חופשה, חופשת מחלה, דמי אבטלה או פיצויים, ואשר משלמים ביטוח לאומי ומפרישים כסף לפנסיה באופן עצמאי – זאת אף שמרביתם עובדים לאורך שנים עם אותן הוצאות לאור.

9. התשלום שמקבלים אנשי מקצועות הספר אינו נמדד לפי זמן העבודה אלא לפי נפח העבודה. התשלום ליחידת עבודה נמוך.

10. סקר השתכרות שערך איגוד אנשי הספר, המייצג מעל 140 אנשי ונשות מקצוע בתחומי הספרות, העלה כי עורכים ומתרגמים בשוק הספרות המסחרית מגיעים להכנסה ממוצעת של 7,800 ₪ בלבד לחודש (חציון: 7,300 ₪) וכי יש שונות גבוהה בין אנשי המקצוע בקצבי העבודה. משכרם, כאמור, צריך להפחית דמי ביטוח לאומי והפרשה לפנסיה ולקנות ולתחזק מחשב, תוכנות וציוד משרד ביתי.

תגובות

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *